Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 42

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 59

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 62

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 64

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 71

Deprecated: Non-static method JSite::getMenu() should not be called statically, assuming $this from incompatible context in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/templates/fiery_sunset/warp/systems/joomla/layouts/com_content/article/default.php on line 13

Deprecated: Non-static method JApplication::getMenu() should not be called statically, assuming $this from incompatible context in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/includes/application.php on line 536

Home: El Inglés con las TICs entra.

Imprimir

Verbo to WANT

Escrito por aureliano el .

 

TO WANT AUSAPA

Por muy tentador que sea emplear la palabra "that" seguida de un pronombre sujeto después del verbo "to want", en inglés NO SE HACE. ¿Por qué? Porque no tenemos subjuntivo, así que tenemos que recurrir a la siguiente fórmula: want + pronombre objeto / complemento + to + verbo básico.
 

Quiero que él me eche una mano. I want him to give me a hand.
Ella quiere que yo preste más atención. She wants me to pay more attention.
No queremos que sepan nada al respecto. We don't want them to know about it.
No quieren que estropeemos la sorpresa. They don't want us to spoil the surprise.
Él quiere que ella firme el contrato. He wants her to sign the contract.


Facilísimo, ¿verdad? Pero, aunque lo parezca, hay que practicarlo miles de veces con miles de combinaciones para eliminar de una vez por todas el hábito erróneo de decir "I want that." Ahora veamos el interrogativo.
 

¿Quieres que él guarde la compra? Do you want him to put away the shopping?
¿Ella quiere que yo doble mi ropa? Does she want me to fold my clothes?
¿Quieren que doblemos las sillas del jardín? Do they want us to fold up the garden chairs?
¿Él quiere duplicar las ventas del mes pasado? Does he want them to double last month's sales?
¿Quieres que yo haga copias por duplicado? Do you want me to make duplicate copies?

 

To want II

No es sólo cuestión de machacar el verbo "to want" con pronombres objeto como acabamos de hacer. También usamos la misma estructura con nombres propios y con sustantivos en general. Es precisamente aquí donde fallan los españoles con más nivel de inglés.
 

Mi jefe quiere que la empresa crezca. My boss wants the company to grow.
El alcalde quiere que la ciudad florezca. The mayor wants the city to flourish.
El gato quiere que el pájaro entre en el jardín. The cat wants the bird to fly into the garden.
La mayoría de los votantes no quieren que el gobierno suba los impuestos. Most voters don't want the government to put up taxes.
¿Quieres que te derrumben la casa? Do you want your house to be knocked down?


Hasta aquí nos hemos centrado en ejemplos en el presente pero, por supuesto, no varía la estructura con otros tiempos del verbo. Recuerda, la palabra "that" queda estrictamente prohibida.
 

El general quería que el enemigo cayera en su trampa. The general wanted the enemy to fall into his trap.
El director financiero no quería que los periodistas le hicieran preguntas difíciles. The C.F.O. didn't want the journalists to ask him any difficult questions.
Mi vecino no quería que su mujer se enterara. My neighbour didn't want his wife to find out.
El agente de policía no quería que hubiera ningún problema. The policeman didn't want there to be any trouble.
¡Ella no querrá que venga su ex marido! She won't want her ex-husband to come!

 

 


Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 42

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 59

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 62

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 64

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/plugins/content/fcomment/fcomment.php on line 71

 


Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/modules/mod_featured_youtube_slider/mod_featured_youtube_slider.php on line 16

Strict Standards: Non-static method modFeaturedYouTubeSliderHelper::getList() should not be called statically in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/modules/mod_featured_youtube_slider/mod_featured_youtube_slider.php on line 40

Strict Standards: Only variables should be assigned by reference in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/modules/mod_featured_youtube_slider/helper.php on line 19

Warning: Creating default object from empty value in /home/aurelian/aurelianosanchez.com/modules/mod_featured_youtube_slider/helper.php on line 31


Artículos destacados

  ADJETIVOS DISTRIBUTIVOS Los adjetivos distributivos ingleses son: a.) ...
LEER MAS
  CLASES DE ADVERBIOS El adverbio es una parte de la oración cuya ...
LEER MAS
  Employment is a formal word with a similar meaning to work. Like work it is an ...
LEER MAS
  Observa la diferencia:  - Educate: educar (academicamente):Where were ...
LEER MAS
  Travel or Trip? En inglés, podemos encontrar varias palabras para ...
LEER MAS
Prev Next